Coffee Cream – Kaffee Creme

„That’s all cold coffee!“ - Exactly! And that in the very best sense - „Das ist doch alles kalter Kaffee!“ – Genau! Und zwar im allerbesten Sinn

Chinese Stir Fried with Vegetables Seafood - Chinesisches Pfannengemüse mit Meeresfrüchten

Low calorie, healthy and delicious !! - Kalorienarm, gesund und super lecker!!

Balkan Lamb and Leek Pie – Balkanlamm Lauchpastete

The delights of spring lamb - Die Freuden des Frühlings Lamm

Irish Simnel Cake – Irischer Früchtekuchen

Traditional English Fruit Cake - Traditioneller englischer Früchtekuchen

Vegetable Cobbler – Gemüseauflauf

A delicious, filling warming food full of great fresh veg and a tasty crunchy cheese scone topping! - Ein köstlicher wärmender Auflauf voll mit frischem Gemüse und einem leckeren knusprigen Käse Scones Topping!

Dienstag, 21. April 2015

Chicken Tagine / Hähnchen Tajine

Tv chef Mary Berry's special dish tastes even better when cooked a day ahead and reheated, it’s very handy to make when entertaining.
Carry on the Moroccan theme and serve with couscous.

Chicken Tagine

SERVES 4
8 bone-in chicken thighs
salt and freshly ground black pepper
2 tbsp olive oil
1 large onion, coarsely chopped
20g (¾ oz) fresh root ginger, finely chopped
2 tsp ground coriander
2 tsp ground cumin
1 tsp ground cinnamon
3 large ripe tomatoes, roughly chopped
2 large garlic cloves, crushed
1½ tsp harissa paste
1 tbsp runny honey
450ml (15fl oz) chicken stock
75g (2½ oz) ready-to-eat dried apricots
75g (2½ oz) ready-to-eat pitted prunes
1 preserved lemon
4 tbsp coarsely chopped fresh coriander

  • Skin, trim and season the chicken. Heat the oil in a flameproof casserole over a medium–high heat until hot and fry the chicken in 2 batches until golden brown on all sides. Remove using a slotted spoon, transfer to a large plate, and set aside.
  • Add the onion and ginger to the oil in the pan and soften over a low heat for 5 minutes, stirring frequently and scraping the bottom of the pan to release any sticky bits left from the chicken. Add the ground spices and fry for 2-3 minutes, stirring constantly.
  • Stir in the tomatoes and increase the heat to medium. Add the garlic, harissa paste and honey, and stir well again. Pour in the stock and bring to the boil, stirring often. Return the reserved chicken to the pan, together with the juices that have collected on the plate.
  • Quarter the apricots, prunes and preserved lemon, and remove the pips from the lemon. Add the fruits to the pan. Press down the chicken and fruits to submerge them in the sauce. Buying and using preserved lemons
  • Cover and simmer gently over a medium–low heat for 1 hour or until the chicken is tender and cooked through. Lift the lid and check occasionally during this time, turning the chicken over to ensure even cooking. Leave to cool, cover and refrigerate overnight. 
  • The following day, slowly reheat the tagine for about 10 minutes or until the chicken is hot and the sauce gently bubbling. Stir in about half the chopped coriander and taste the sauce for seasoning. Serve hot, sprinkled with the remaining coriander.
Tip: Preserved lemons can be found in jars at most supermarkets. They come whole, packed in brine,
and look tiny compared with fresh lemons, but their tangy, sour-salty flavour packs a very big punch.
Preserved lemons are traditional in Moroccan tagines and can be left in or out before serving, as you prefer.
I find it’s a nice surprise to come across the occasional piece of lemon in the sauce.

Chicken thighs are richer in flavour and less expensive than chicken breasts. They also remain moist for longer, which is why they’re the best choice for a slow-cooked dish such as this tagine. They are available bone-in or boneless, but I prefer to cook them on the bone, as it gives a better flavour and helps keep the meat in shape. You can either keep the skin on, or remove it – which is best for this recipe.


Recipe taken from Mary Berry Cookbook; Cooks the Perfect 

**************** 
Fernsehköchin Mary Berry besonderes Gericht schmeckt noch besser, wenn es einen Tag im vorraus gekocht wird und wieder erwärmt wird.
Für marokkanischen Stil, serviere das Gericht mit Couscous.

Hähnchen-Tajine

FÜR 4 PERSONEN
8  Hähnchenschenkel mit Knochen
Salz und frisch gemahlener schwarzer Pfeffer
2 EL Olivenöl
1 große Zwiebel, grob gehackt
20g frischen Ingwer, fein gehackt
2 TL gemahlener Koriander
2 TL gemahlener Kreuzkümmel
1 TL gemahlener Zimt
3 große reife Tomaten, grob gehackt
2 große Knoblauchzehen, zerdrückt
1 ½ TL Harissa Paste
1 EL flüssiger Honig
450ml Hühnerbrühe
75g getrocknete Aprikosen
75g getrocknete Pflaumen
1 eingelegte Zitrone
4 EL grob gehackte Koriandergrün

  • Die Haut vom Huhn entfernen. Das Öl in einer Kasserolle erhitzen, auf mittlerer Hitze das Huhn in 2 Chargen anbraten, bis sie goldbraun sind auf allen Seiten. Mit einem Schaumlöffel entferne das Huhn auf einem großen Teller, und beiseite stellen.
  • Füge die Zwiebel und Ingwer, in die Kasserolle dazu, bei schwacher Hitze 5 Minuten unter häufigem Rühren anrösten und am Boden der Pfanne abkratzen, um alle Röstaromen von den Hühner zu lösen. Die gemahlenen Gewürze dazugeben und 2-3 Minuten unter ständigem Rühren rösten.
  • Die Hitze auf mittlerer Stufe erhöhen, dann die Tomaten, Knoblauch, Harissa Paste und Honig dazu fügen und gut verrühren. Mit Brühe ablöschen, unter häufigem Rühren zum Kochen bringen. 
  • Die Hühner mit dem ausgetretenen Saft in die Kasserolle geben. Die Aprikosen, Pflaumen und entkernten eingelegten Zitronen dazu geben. Drücke das Huhn und die Früchte in die Sauce.
  • Deckel auf die Kasserolle und bei mittlerer Hitze 1 Stunde lang oder bis das Huhn ist zart schmoren. Gelegentlich überprüfen, ob ausreichend Flüssigkeit vorhanden ist. Abkühlen lassen und über Nacht im Kühlschrank stellen. 
  • Am folgenden Tag, langsam die Tajine für ungefähr 10 Minuten erhitzen. Etwa die Hälfte vom gehackten Koriander zufügen und abschmecken. Heiß servieren, mit dem restlichen Koriander bestreuen. 
Tipp: Konservierte Zitronen in Gläsern sind in den meisten Supermärkten zu finden. Sie sind in Salzlake eingelegt und vom aussehen im Vergleich mit den frischen Zitronen, aber ihre spritzig, sauer-salzigen Geschmack ist sehr lecker. Eingelegte Zitronen sind im traditionellen marokkanischen Tajine, kann aber weggelassen werden. Ich finde, es ist eine schöne Überraschung auf die gelegentlichen Zitronenstücke in der Sauce zu beissen.

Hähnchenschenkel sind an Aromen reicher und nicht so teuer als Hähnchenbrust. Sie bleiben auch länger saftig, deshalb sind sie die beste Wahl für einen langsam gekochtes Gericht wie dieser Tajine. Es gibt sie mit Knochen oder ohne Knochen, aber ich bevorzuge mit Knochen zu kochen, da es dem Gericht einen besseren Geschmack gibt und sie helfen dem Fleisch in Form zu bleiben. Du kannst entweder die Haut dran lassen oder entfernen - was am besten für dieses Rezept ist.

Rezept von Mary Berry Kochbuch entnommen; Cooks the Perfect


Sonntag, 19. April 2015

Strwbeery-Rhubarb Tart / Erdbeer-Rhabarber Tarte

I try, because in a few weeks is rhubarb season, to eat so much as possible of the acid rods as compote, dessert and cake!
Therefore, there is now a Sunday cake, maybe one or the other tastes, which is not the biggest fan of rhubarb . 
Ripe sweet fresh strwbeerys takes him a little of its acidic "horror", with it fragrant orange zest, and crystallized ginger.
For me, it was love at the first bite.

Strwbeery-Rhubarb Tart

For the pastry
200g / 7oz gluten-free plain flour, plus extra for dusting
a pinch of salt
100g / 3½ oz cold butter
20g / 3/4 oz sugar
1-2 teaspoon water
1 free-range egg, beaten

For the filling
300g / 11oz fresh rhubarb, cut into 1/2-inch pieces (about 3 lbs.)
150g / 5oz fresh strwbeerys
150g / 5oz sugar
2 tbsp potato starch
1 teaspoon orange zest
1/2 teaspoon crystallized ginger, minced
100g / 3 1/2 oz apricot preserves, melted and strained

To decorate
mint leaves

  • For the pastry, sift the flour into a bowl and add the salt. Rub in the butter until the mixture resembles breadcrumbs. Stir in the sugar, water and egg until the mixture just comes together. Roll the dough into a ball, then wrap in clingfilm and chill for 30 minutes.
  • Preheat oven to 190°C / 170°C / Gas 5.
  • Roll out the pastry on a floured surface and Transfer to in rectangular tart pan.
  • In large mixing bowl, toss rhubarb, strwbeerys, starch, sugars, orange zest and crystallized ginger. Evenly in the tin arrange.  Bake for 50 minutes or until crust is golden and fruit is tender.
  • Cool tarts on cooling rack, brush lightly with warm apricot preserves. Cut each tart into 6 equal portions and serve topped with vanilla ice cream.

*************
Ich versuche in den paar Wochen Rhabarbersaison so viel Kompott, Nachtisch und Kuchen mit den sauren Stangen zu essen, wie nur eben möglich!
Deshalb gibt es heute einen Sonntagskuchen, der vielleicht auch dem ein oder andren schmeckt, der nicht der größte Rhabarberfan ist.
Die süßen frischen Erdbeeren nimmt ihm ein wenig von seinem sauren "Schrecken", dazu duftende Orangenschale und kandiertem Ingwer.
Bei mir war es Liebe auf den ersten Biss.

Erdbeer-Rhabarber Tarte

Für den Teig
200g glutenfreie Mehl, plus extra zum bestäuben
eine Prise Salz
100g  kalte Butter
20g Zucker
1-2 EL Wasser
1 Freilandhaltung Eier, geschlagen

Für die Füllung
300g frische Rhabarber, in 2cm-Stücke
150g frische Erdbeeren
150 g Zucker
2 EL Kartoffelstärke
1 TL Orangenschale
1/2 Teelöffel kandiertem Ingwer, fein gehackt
100g Aprikosenmarmelade, aufgewärmt

Dekorieren
Minzblätter

  • Für den Teig, Mehl in eine Schüssel geben und das Salz. Reibe die Butter, bis die Mischung ähnelt Paniermehl. Rühren den Zucker, Wasser und Ei, bis die Mischung gerade zusammen kommt. Den Teig zu einer Kugel, dann in Frischhaltefolie wickeln und Chill für 30 Minuten.
  • Backofen auf 190 ° C / 170 ° C / Gas 5. vorheizen. 
  • Den Teig ausrollen, auf einer bemehlten Arbeitsfläche ausrollen und in eine ausgebutterte rechteckige Kuchenform drücken. 
  • In einer großen Schüssel, Rhabarber, Erdbeeren, Stärke, Zucker, Orangenschale und kandierter Ingwer verrühren und gleichmäßig auf dem Teigboden verteilen. 
  • Für 50 Minuten backen, oder bis die Kruste goldbraun aussieht und Früchte weich sind. Die Tarte auf Kuchengitter abkühlen, leicht mit warmer Aprikosenmarmelade einpinseln.
  • Tarte in 6 gleiche Stücke teilen und mit Vanilleeis servieren.

Samstag, 18. April 2015

Beetroot & Goat’s Cheese Flan / Rote Beete & Ziegenkäse Flan

Beetroot and goats cheese are a match made in heaven! This delicious tart is perfect for a light spring Lunch paired with a wonderfully fresh rocket salad, and perhaps with a glass of chilled  Beamish Irish Stout!
Beetroot & Goat’s Cheese Flan

For the pastry
300g / 1oz gluten-free plain flour, plus extra for dusting
1 tsp salt
150g / 5oz butter
1 free-range egg, beaten

For the Filling
175g vacuum-packed beetroot, roughly chopped
2 large eggs
200g reduced-fat creme fraiche
1 tsp chopped thyme leaves
250g goat’s cheese, broken into chunks
each 1/2 teaspoon caraway and fennel seed
Salt and pepper

  • Pre-heat the oven to 200C/180C Fan/Gas 6.
  • For the pastry, sift the flour into a bowl and add the salt. Rub in the butter until the mixture resembles breadcrumbs. Stir in the egg until the mixture just comes together. Roll the dough into a ball, then wrap in clingfilm and chill for 30 minutes.  On a floured surface, roll out the pastry and use to line a 23cm flan tin. Prick the pastry base with a fork.   
  • Cover with a sheet of baking paper, then fill with ceramic baking beans or dry rice. Bake for 10 minutes. Remove the beans, or rice, and bake for another 5 minutes.
  • Turn the oven down to 180C/160C Fan/Gas 4. Beat together the eggs and creme fraiche. Season with pepper and add the thyme leaves and 100g of the goat’s cheese. Pour into the pastry case. Top with the beetroot, caraway, fennel seed and the remaining goat’s cheese. 
  • Bake in the oven for 25 minutes, or until just set. Garnish with the rocket salad.

**************
Rote Bete und Ziegenkäse ist ein Spiel in den Himmel! Diese köstliche Tarte ist perfekt für eine leichtes Mittagessen, gepaart
mit wunderbar frischen Rucolasalat und vielleicht mit einem Glas gekühlten Beamish Irish Stout!
 
Rote Beete und Ziegenkäse Flan
Für den Teig
300 g glutenfreies Mehl, plus extra zum Bestäuben
1 TL Salz
150 g Butter
1 Freilandhaltung Eier, geschlagen

Für die Füllung
175g vakumverpackt Rote Beete, grob gehackt
2 große Eier
200 g fettreduzierte Creme fraiche
1 TL gehackte Thymianblättchen
250g Ziegenkäse, in Stücke gebrochen
je 1/2 TL Kümmel und Fenchel
Salz und Pfeffer
  • Den Backofen auf 200 ° C / 180 C Fan / Gas 6.vorheizen.
  • Für den Teig, Mehl und Salz in eine Schüssel geben. Die Butter mit den Fingern in das Mehl reiben, bis die Mischung ähnelt Paniermehl. Das Ei zufügen und nur solange kneten bis die Mischung gerade zusammen kommt. Den Teig zu einer Kugel formen, in Frischhaltefolie wickeln und für 30 Minuten ruhen lassen
  • Auf einer bemehlten Arbeitsfläche den Teig für eine 23cm Tarteform ausrollen. Den Teigboden mehrmals mit einer Gabel einstechen. Mit Backpapier abdecken und mit Backbohnen oder Trockenreis füllen. Für 10 Minuten backen, danach die Bohnen oder Reis und Backpapier entfernen und für weitere 5 Minuten backen.
        
  • Den Ofen auf 180 ° C / 160C Fan / Gas 4. herunter drehen. Die Eier und Creme fraiche zusammen verrühren, mit Pfeffer, Thymianblätter und 100 g Ziegenkäse würzen. Die Füllung auf den Teig gießen.
  • Mit Rote Beete, Kümmel, Fenchel und die restlichen Ziegenkäse belegen und im Ofen für 25 Minuten backen.  Mit Rucola garnieren.

Sonntag, 12. April 2015

Gluten Free Thyme and Garlic Focaccia / Glutenfreie Thymian und Knoblauch Focaccia

If I do say so myself, so I thought I’d share the recipe with you. You can top your focaccia with anything you like, from a simple scattering of sea salt, a few spikes of rosemary or a handful of sundried tomatoes and olives.
I chose thyme and garlic for mine, because I think they often get a rough deal.
Hopefully, this focaccia will cheer the spirits of other gluten dodgers as much as it did me.

Gluten Free Thyme and Garlic Focaccia

For the bread
1 x 7g sachet of fast action dried yeast
1 tsp. caster sugar
200ml warm milk (you can use rice milk to make it dairy free)
250g gluten free plain flour
1 tsp. xanthan gum
1 egg, beaten
¼ tsp. bicarbonate of soda
2 tsp. white wine vinegar
3 tbsp. extra virgin olive oil
1 tsp. fine salt

For the topping
2 tbsp extra olive oil
1 cloves of garlic, crushed
1 tbsp lemon juice
A few sprigs of fresh thyme
Coarse sea salt for sprinkling
Ground black pepper

Grease a 9-inch square cake tin with oil

  • Mix the yeast, sugar and a splash of milk together and leave to foam up a bit, while you get on with measuring out the rest of your ingredients. Sift together the flour and xanthan gum, add the egg, oil, salt and the rest of the milk and whisk the lot together. Scrape in the foaming yeast and whisk together until smooth, sticky and fully combined.
  • Fizz up the bicarb with the vinegar and fold into the mixture, before smoothing the dough out into your prepared tin with a palate knife dipped in oil. Cover with a sheet of greased cling film and pop in the airing cupboard, or somewhere warm, for an hour to prove.
  • In the meantime, you can in a separate bowl combine the thyme, garlic, oliv oil, lemon juice and pepper. Season and take off the heat until later.
  • Preheat the oven to 190°C (170°C fan)/375°F(350°F fan)/Gas Mark 5
  • Once the bread has doubled in size, take off the cling film and plunge your fingers in to the dough to make indentations to collect delicious pools of oil. Drizzle over olive oil mix and thyme leaves, and bake for half an hour or until golden and nicely puffed up. This is nicest served warm and eaten on the day it’s baked.
Inspired from: Great British Chefs

*************
Das Brot war so köstlich, also dachte ich, ich teile das Rezept mit euch. Ihr könnt eure Focaccia mit allem was ihr mögt obendrauf bestreuen z.B.mit Meersalz, ein paar Spitzen von Rosmarin oder eine Handvoll getrocknete Tomaten und Oliven. Ich entschied mich für Thymian und Knoblauch. Hoffentlich jubeln all den anderen glutenfreien Geistern diese Focaccia zu, so wie ich es tat. 

 Glutenfreie Thymian und Knoblauch Focaccia
Für das Brot
1 x 7 g Päckchen Trockenhefe
1 TL. Zucker
200 ml warme Milch (du kannst Reismilch verwenden, um milchfrei zu machen)
250 g glutenfrei Mehl
1 TL. Xanthan
1 Ei, geschlagen
¼ TL. Natron
2 TL. Weißweinessig
3 EL. natives Olivenöl extra, plus extra für nieselte
1 TL. feines Salz

Für den Belag
2 EL extra Olivenöl
1 Knoblauchzehe, zerdrückt
1 El Zitronensaft
Einige Zweige frischer Thymian
Grobes Meersalz zum Bestreuen
Gemahlener schwarzer Pfeffer

Fetten Sie eine 9-Zoll-Quadrat Backform mit Öl

  • Die Hefe, Zucker und einem Schuss warme Milch zusammen in einem Topf für ein Moment stehen lassen, bis sich blasen bilden. Das Mehl und Xanthan in eine Schüssel sieben, Ei, Öl, Salz und den Rest der Milch mit einem Schneebesen zusammen verrühren, bis der Teig zusammen kommt. 
  • Natron mit dem Essig vermischen und unter die Mischung zu dem Teig verrühren. Den Teig mit in die vorbereite Form füllen und mit Frischhaltefolie abgedeckt an einem warmen Ort für eine Stunde gehen lassen.
  • In der Zwischenzeit kannst du in einer separaten Schüssel den Thymian, Knoblauch, Olivenöl, Zitronensaft und Pfeffer vermengen.Das Brot vor dem backen damit einpinseln. 
  • Den Backofen auf 190°C / 170°C Umluft / Gas 5. vorheizen. 
  • Sobald der Teig sich im Volumen verdoppelt hat, die Klarsichtfolie entfernen und mit der beiseite gestellte Knoblauch/Ölmix bepinseln.
     
  • In der Mitte des Ofens für eine halbe Stunde backen, bis das Brot goldbraun aussieht. Aus dem Ofen mit etwas mehr Olivenöl und grobes Meersalz bestreuen. Warm und am selben Tag servieren.
Inspiriert von: Great British Chefs

Samstag, 11. April 2015

Caramelised Shallot, Thyme, Buffalo Mozzarella Frittata / Karamellisierte Schalotten, Thymian, Büffelmozzarella Frittata

Honeyed thyme shallots add for a subtle sweet and aromatic depth to this tasty frittata, which is topped with creamy buffalo mozzarella.
It's a so delicious with a dressed salad, you'll love it! 

Caramelised Shallot, Thyme, Buffalo Mozzarella Frittata
(gluten-free)
Serves: 2
Cooking: 40 mins

4 tbsp ghee, butter or olive oil
10 shallots, roughly chopped
2 handfuls of thyme leaves, roughly chopped, plus extra to garnish
1 tbsp honey, or maple or agave syrup
4 free range eggs,lightly beaten
150g / 5 1/2 oz fresh buffalo mozzarella, roughly torn

  • Preheat the oven to 200°C / 400°F / Gas 6.
  • Melt the ghee in a frying pan over a medium heat, until sizzling. Add the shallots, thyme and a pinch of sea salt and freshly ground black pepper.
  • Saute for 10-12 minutes, until the shallots are soft and slightly browned.
  • Turn the heat to low and dizzle the honey on top. Continue to cook for 8-10 minutes, stirring every minute or so, until the shallots are lovely and caramelised. You can add a little water if the mixture starts to stick to the bottom of the pan.
  • Transfer the mixture to a small pie dish, about 375ml (13fl oz/ 1 1/2 cups) in capacity, and spread it out evenly. Pour the beaten eggs over, then top with the mozzarella and extra thyme sprigs.
  • Bake for 10 minutes, or until the egg is cooked through and slightly golden on top. Serve hot or cold.
*************
Gesüßte Thymianschalotten fügen für einen angenehm leichten süße und aromatische Tiefe zu diesem schmackhaftes Frittata hinzu, das mit cremigem Büffel mozzarella übertroffen wird.
Es ist ein mit einem angemachten Salat so köstlich, du wirst es Lieben.

Karamellisierte Schalotten, Thymian, Büffelmozzarella Frittata
(glutenfrei)
Portionen: 2
Kochen: 40 Min

4 EL Butterschmalz oder Olivenöl
10 Schalotten, grob gehackt
2 Handvoll Thymian, grob gehackt, plus extra zum Garnieren
1 EL Honig oder Ahornholz oder Agavendicksaft
4 Freilandeier, leicht geschlagen
150 g frischen Büffelmozzarella, grob zerrissen

  • Den Backofen auf 200 ° C / 400 ° F / Gas 6.vorheizen.
  • Butterschmalz in einer Pfanne bei mittlerer Hitze schmelzen. Die Schalotten, Thymian und eine Prise Meersalz und frisch gemahlener schwarzer Pfeffer zufügen.
  • 10-12 Minuten braten, bis die Schalotten weich sind und leicht gebräunt.
  • Die Hitze ein wenig zurück drehen und den Honig darüber träufeln. Weiterhin für 8-10 Minuten kochen,jede Minute mal hin und wieder umrühren, bis die Schalotten sind schön und karamellisiert. Es kann auch etwas Wasser hinzugefügt werden, wenn die Mischung beginnt auf den Boden der Pfanne zu haften.
  • Das Gemisch gleichmäßig in eine kleine Kuchenform/Auflaufrom verteilen. Die geschlagenen Eier in die Form gießen, dann oben mit dem Mozzarella und zusätzliche Thymianzweige belegen.
  • Für 10 Minuten backen oder bis die Eimasse gestockt hat und leicht golden aussieht. Heiß oder kalt servieren.

Donnerstag, 9. April 2015

Rhubarb Loaf Cake / Rhabarber Kuchen

It's rhubarb season!
Fruit or vegetable, either way, right now, there are few things more wonderful than the return of rhubarb.
My first experience with rhubarb was in my early teens, and came in the form of a wide slice of rhubarb pie with a scoop of vanilla ice cream.

Rhubarb Loaf Cake
(gluten-free)
Serves:8-10
Prep: 20 mins
Cook:45-55 mins

190g / 7oz gluten-free plain flour
2 tsp gluten-free baking powder
1/2 tsp salt
190g / 7oz caster sugar
3 free-range eggs
125ml / 4 1/2fl oz sunflower oil
250ml / 9fl oz creme fraiche
finely grated zest of 1 orange
2 tbsp orange juice
200g / 7oz rhubarb, chopped
icing sugar, for dusting


  • Preheat the oven to 180°C/Gas 4. Grease a 900g / 2lb loaf tin.
  • Sift the flour and baking powder. Stir in the sugar and salt and set aside.
  • Whisk together the eggs, oil and cream fraiche in a mixing bowl until thoroughly mixed.
  • Stir in the orange zest, juice and rhubarb. Gently fold in the dry ingredients until well mixed.
  • Put the mixture into the tin and bake in the oven for 45-55 minutes until golden brown.
  • Cool in the tin for 10 minutes, then place on a wire rack to cool completely.
  • Sift icing sugar over the top of the cake before serving.

************

Es ist Rhabarbersaison!
Obst oder Gemüse, so oder so, jetzt gibt es nur wenige Dinge als die Rückkehr vom wunderbaren Rhabarber.
Meine erste Erfahrung mit Rhabarber war in meiner frühen Jugend und kam in Form eines breiten Stück Rhabarber-Kuchen mit einer Kugel Vanille-Eis.
Rhabarber Kuchen
(glutenfrei)
Portionen: 8-10
Prep: 20 Minuten
Cook: 45-55 Minuten 
190g glutenfreies Mehl
2 TL glutenfreies Backpulver
1/2 TL Salz
190g Zucker
3 Freilandeier
125ml Sonnenblumenöl
250 ml Creme fraiche
fein geriebene Schale von 1 Orange
2 EL Orangensaft
200g Rhabarber, gehackt
Puderzucker zum Bestäuben


  • Den Backofen auf 180 ° C / Gas 4. vorheizen. Eine 900g Kastenform einfetten.
  • Das Mehl und Backpulver sieben. Zucker und Salz zufügen, mischen und beiseite stellen.
  • Das Ei, Öl und Creme fraiche in eine Rührschüssel geben, gut verrühren.
  • Die Orangenschale, Saft und Rhabarber vorsichtig in den trockenen Zutaten vermischen.
  • Die Mischung in die Form füllen und im Ofen für 45-55 Minuten goldbraun backen.
  • In der Dose für 10 Minuten abkühlen, dann den Kuchen aus der Form lösen und auf einem Kuchengitter vollständig abkühlen lassen.
  • Vor dem Servieren die Oberseite des Kuchens mit Puderzucker bestäuben.

Dienstag, 7. April 2015

Easter Surprise Eggs / Oster-Überraschungs-Eier



Another great idea from Betty Bossy, it really is worth a look even on their blog throw. Whether as a dessert after Easter menu or as a grand finale at the Easter Brunch, some cream always fits. The special whistle, however, is that the cream is served in chocolate egg


Easter Surprise Eggs
 
Ingredients for 4 eggs
4 Surprise eggs
4 tsp Lemon Curd
125 g mascarpone
50 ml whipping cream
20 g glucose
1 egg yolk
Kids Surprise eggs gently divide in half, remove surprise, assemble the egg halves again and put in an egg carton. Cut out a piece of shell with a sharp, pointed knife on top of the egg.

For the filling, beat the mascarpone in a bowl with a wooden spoon until smooth. Beat whipping cream until stiff. Mix sugar and egg yolks with the whorls of the hand mixer creamy,  fold in the Mascarpone spoon for spoon. Fold in the whipped cream.

Fill the Children's Surprise eggs Carefully with the mascarpone cream and refrigerate. A dollop of lemon curd give to the eggs the true  "egg yolk"  look. cool  before serving

*********************

Wieder eine tolle Idee von Betty Bossy, es lohnt sich wirklich mal ein Blick auf ihrem Blog zuwerfen. Ob nun als Dessert nach dem Ostermenü oder als krönender Abschluss beim Osterbrunch, etwas Creme passt immer. Der besondere Pfiff ist allerdings, dass die Creme im Schokoei serviert wird.
Oster-Überraschungs-Eier


Zutaten für 4 Eier
4 Überraschungs-Eier
4 TL Lemon Curd
125 g Mascarpone
50 ml Schlagsahne
20 g Zucker
1 Eigelb

Kinder-Überraschungseier vorsichtig halbieren, Überraschung herausnehmen, die Eihälften wieder zusammensetzen und in einen Eierkarton stellen. Mit einem spitzen, scharfen Messer oben am Ei ein Stück Schale herausschneiden.

Für die Füllung, Mascarpone in einer Schüssel mit einem Kochlöffel glattrühren. Schlagsahne steif schlagen. Zucker und Eigelb mit den Quirlen des Handrührers cremig weiß aufschlagen. 

Mascarpone löffelweise unterrühren. Schlagsahne unterheben.
Die Kinder-Überraschungseier vorsichtig mit Mascarpone-Creme füllen und kühl stellen. Vor dem Servieren einen Klecks Lemon Curd auf die Eier geben; das “Eigelb” sieht besonders echt aus, wenn man vorher eine kleine Mulde in die Mascarpone-Creme macht.
 

Sonntag, 5. April 2015

Spring in his yellow dress / Frühling im gelben Kleid

Spring in his yellow dres
Here is to hope, may we discover the wonderful moments that await us all. In the past few days, a lot has happened in Ireland. Native plants, shrubs and trees are finally beginning to wake up. Today I was walking, to see if I could find spring in the blank fields. I am delighted to report, he is there!A field full of yellow crocus and daffodils is a breath-taking sight.
*******
Frühling im gelben Kleid
Hier ist zu hoffen, wir können entdecken die wunderbaren Momente, die uns alle erwarten. In den letzten Tagen hat sich viel in Irland getan. Einheimische Pflanzen, Sträucher und Bäume beginnen endlich sich zu rühren. Heute ging ich spazieren, um zu sehen ob ich den Frühling auf den kahlen Feldern finden konnte. Ich freue mich zu berichten, dass er da ist! Ein Feld voller gelber Krokus und Narzissen ist ein atemberaubender Anblick.

Here is a Blackthorn tree. Blackthorn is, for me, the real of Spring with her beautiful white flowers borne on bare branches. The Hawthorn bloom is one of the most beautiful spectacles of Nature occurring in Ireland…and I just LOVE it!
****************
Hier ist ein Blackthorn Baum. Blackthorn ist für mich der eigentliche Frühlingsbote mit seinen schönen weißen Blüten auf kahlen Zweigen getragen. Die Hawthorn Blüte ist eine der schönsten Naturschauspiele in Irland ... und ich liebe es einfach!
 

In the past few days, has also Gorse begun to sprout. The sulphur yellow flowers of this spiny shrub grow everywhere wild in Ireland.
 
*************
In den letzten Tagen haben auch die Stechginster begonnen zu sprießen. Die schwefelgelben Blüten dieses stacheligen Strauches, wachsen überall wild in Irland.


 


The other really stunning spring show is given by Forsythia. 

*************

     Des anderen wirklich atemberaubenden Frühjahrs Show sind die Forsythien. 




  


To me, the spring is yellow. Apart from the white Blackthorn (!), many of wild early spring flowers are yellow. If we look at ground level in country lanes and along road verges, there are carpets of yellow there too.

******************
Für mich ist Frühling gelb. Neben der weißen Blackthorn (!), Viele der wilden frühen Frühlingsblüten sind gelb. Wenn wir die Feldwege entlang von Straßenrändern gehen, gibt es große Teppiche mit der Farbe gelb, 
Almost most spectacular of all is the much maligned Dandelion, colonizing like carpeting whole fields,  all sorts of ground, where nothing else would be growing you would think . Yet it delights us at this time of year, with its sunshine colour, defying the cold bleak days of winter and giving us a promise of hopefully sunny and warm days ahead! 
 *******************
Fast das spektakulärste von allen, ist der verschmähte Löwenzahn der ganze Felder mit Teppichboden auslegt, wo nichts sonst wachsen würde. Dennoch erfreut er uns in dieser Zeit des Jahres mit seinem Sonnenschein Farben und verspricht uns hoffentlich sonnige und warme Tage voraus.

I long for the awakening of the blossoms and the bleating of lambs. So, after what seemed like a long winter – spring has indeed sprung. Enjoy!!

Ich sehne mich nach dem Erwachen der Blüten und das Blöken der Schafe.
Also, es schien wie ein langer Winter – aber der Frühling ist in der Tat entstanden. Genießen Sie!! 
 


Samstag, 4. April 2015

Black bread - parsley root - cream soup / Schwarzbrot - Petersilienwurzel - Cremesüppchen


Ireland in a warm bowl - There are a few soups representing Ireland in a bowl for me, this recipe is it, no doubt, and is high on my list of favourites. To be honest, I'm a big "soups fan" and this is creamy, spicy and cooked with brown bread, which ensures taste and status. To top it comes on top of a bright green parsley oil. The perfect joy on a cold day!

Black bread - parsley root - cream soup

Serves four to six people
1 onion
2 tablespoons butter
2-3 parsley roots (250 g)
1 medium potato
2 thin slices of bread (see Tip)
Salt
Pepper
1 tablespoon marjoram
small as desired and 1 dried chilli pepper
750 ml vegetable or chicken broth
200 g cream
2-3 tablespoons of vinegar, to taste
In Addition
1 knack parsley leaves
3 tablespoons olive oil and a few grains of salt for parsley oil

Sauté the finely diced onion in hot butter a little. The
Parsley and potato peel with a vegetable peeler and also chop finely,
along with the diced bread fill in the pan and fry a wee bit. If all is steamed glassy in butter,  season to taste with salt, pepper and marjoram. Add the chilli, add the stock, bring to boil and then cover and simmer gently 35 to 40 minutes, until the potatoes and parsley are soft.

Get the chilli out. With a hand blender mix everything smoothly, pour the cream thereby. The soup should be fragrant and slightly dilute with broth. In any case vigorously with vinegar (gives freshness) and salt to taste.

Serve in soup bowls, a squiggle a bright green parsley oil on the
Surface.

Supplement: Black bread with butter - delicious!


I hope this Easter holiday fills your home with peace, joy, and plenty of colorful Easter eggs and I hope this weekend you too have the opportunity to be with your loved ones.  
Ich hoffe, dass die Osterzeit euer Haus mit Frieden, Freude und jede Menge farbige Ostereiern füllt und ich hoffe, dass an diesem Wochenende du die Gelegenheit hast, mit deinen Lieben zu sein. 


Schwarzbrot - Petersilienwurzel - Cremesüppchen
Irland in einer warmen Schüssel – Es gibt ein paar Suppen die für mich Irland in einer Schüssel darstellen, dieses Rezept ist kein Zweifel dafür und steht ganz oben auf meiner Favoritenliste. Um ehrlich zu sein, bin ich ein großer „Suppen Van“ und diese ist cremig, würzig und wird mit Schwarzbrot gekocht, das für Geschmack und Stand sorgt. Als Krönung kommt ein leuchtend grünes Petersilienöl obendrauf. Die Erfüllung an einem kalten Tag!

Zutaten für vier bis sechs Personen
1 Zwiebel
2 EL Butter
2-3 Petersilienwurzeln (ca. 250 g)
1 mittelgroße Kartoffel
2 dünne Scheiben Brot (siehe Tipp)
Salz
Pfeffer
1 EL Majoran
nach Belieben auch 1 kleine getrocknete Chilischote
ca. 750 ml Gemüse- oder Hühnerbrühe
200 g Sahne
2-3 EL Essig zum Abschmecken
Außerdem
1 Händchen Petersilienblätter
3 EL Olivenöl und ein paar Körner Salz fürs Petersilienöl

Die Zwiebel fein gewürfelt in der heißen Butter ein wenig andünsten lassen. Die
Petersilienwurzeln und Kartoffel mit dem Sparschäler schälen und ebenso fein würfeln,
zusammen mit dem gewürfelten Brot in den Topf füllen und etwas andünsten. Wenn alles von
Butter glänzt, salzen und pfeffern, nach Belieben mit Majoran würzen. Die Chilischote zufügen, mit Brühe ablöschen, aufkochen und schließlich zugedeckt 35 bis 40 Minuten leise köcheln, bis die Petersilienwurzeln und Kartoffeln absolut weich sind.

Die Chilischote wiederherausfischen. Mit dem Pürierstab alles glatt mixen, dabei die Sahne angießen. Die Suppe sollte duftig und leicht sein, eventuell mit Brühe verdünnen. Auf jeden Fall kräftig mit Essig (gibt Frische) und Salz abschmecken.

In Suppentassen servieren, einen Kringel von leuchtend grünem Petersilienöl auf die
Oberfläche setzen.

Beilage: Schwarzbrot mit etwas Butter – lecker!