A walking
tour in beautiful Loughgall
Situated in the heart of County Armagh’s apple growing
countryside and adjacent to the lake from which its name is derived, the village of Loughgall is renowned for
its attractive
and pristine appearance which has won it many awards over the years.
Indeed for
a settlement of its size, just one long street, it has an impressively
high
proportion of fine buildings from both the Georgian and Regency periods.
Over
20 of these buildings are listed by the Environment and Heritage
Ein Spaziergang durch
das schöne Loughgall
Im Herzen der Grafschaft Armagh liegt das schöne
Dorf Loughgall. Nur eine lange Straße führt durch das kleine Dorf das einen
hohen Anteil von wunderschönen attraktiven Gebäuden hat. Über 20 dieser Gebäude
zählen zu Umwelt und Kulturerbe. Außerdem ist Loughgall bekannt für die vielen
Preise die es im Laufe der Jahre für seine Bramley Äpfel gewonnen hat,
die Äpfelbäume sind direkt um den See angepflanzt.
*************
Loughgall and the
Bramley Apple
Loughgall is the heart of a long-established
apple-growing tradition growing business where fresh Bramley apples are available all year round.
Loughgall und die Bramley Apple
Loughgall ist das Herz von einer
alteingesessenen Apfelanbautradition, wo frische Bramley Äpfel das ganze Jahr
über zu Verfügung stehen.
***************
Panoramic
On a clear day, five of the six
counties can be seen from this point, Armagh, Tyrone, Londonderry, Antrim and Down.
The Sperrin Mountains with Slieve Gallion, are to the left and the Antrim
Hills round to the right. If you look
carefully you can also see Craigavon Hospital.
Panorama
An einem klaren Tag kann man fünf
der sechs Grafschaften von diesem Punkt aus sehen- Armagh, Tyrone, Londonderry,
Antrim und Down. Die Sperrin Berge mit Slieve Gallion sind auf der linken und
der Antrim Hills rechts. Wenn man genau hinschauen kann, könnte man auch das Craigavon
Hospital sehen.
***************
St Luke's Church & Gates
It has been suggested that the famous architect, Francis Johnston, who
was responsible for some of Armagh's beautiful
Georgian buildings such as the Observatory, also designed St Luke's Church. the
church was built on land granted by Arthur Cope of Drumilly and the cost was
met chiefly from levies placed on each family in the parish.
Work began on it in 1795, and in 1822 the present gallery, with its pair
of cast iron columns, was inserted. Between 1863 and 1866 it was enlarged from
a simple hall-type to a T shape by the addition of two transepts.
St. Lukas-Kirche & Tore
Der berühmte Architekt
Francis Johnston der für einige der schönen geographischen Gebäude in Armagh zuständig
war wie z.B. dem Observatorium, so auch die St.Lukas-Kirche in Loughgall gestaltet
hat. Die Kirche wurde auf dem Land von Arthur Cope von Drumilly gebaut und die
Kosten wurden hauptsächlich von Abgaben auf jede Familie in der Gemeinde
übernommen. Die Arbeit begann darauf im
Jahr 1795.
************
Old Church Ruins and Graveyards
This church, it is claimed, was built on the site of a 13th century
church.
Alte Kirchruine und Friedhof
Diese Kirche, so wird
behauptet wurde im 13. Jahrhundert erbaut.
***************
Pump and Trough
Photographic evidence shows that the original pump and trough were
placed here in the early 1900s, probably at the same time as the lower gate to
the graveyard was opened. Older residents recall hearing that the trough was
moved from elsewhere in the street where it had been used to water horses.
Unfortunately the original pump disappeared.
Pumpe und Trog
Fotografische Beweise zeigen dass
die ursprüngliche Trogpumpe seit den frühen 1900er Jahren steht, vermutlich zur
gleichen Zeit wie das untere Tor zum Friedhof angebracht wurde. Ältere
Einwohner erinnern sich dass der Trog von anderswo in der Straße geholt wurde,
da wo für die Pferde Wasser geholt würde. Leider ist die Originalpumpe
verschwunden.
****************
Old Fever Hospital
During 1817/8 Loughgall parish suffered badly from typhus, a highly
contagious illness carried by lice. It was reported at the time that of a
‘population of 8000, 1009 had been ill and of those one in ten had died’.
Altes Fieberkrankenhaus
Während des 1817/8
Jahrhundert litten die Loughgall Gemeinde an Schwarzfieber eine von Läusen übertragende
hoch ansteckende Krankheit. Es wurde berichtet dass von 8000 Bevölkerungen,
1009 krank gewesen wären und davon zehn gestorben waren.
********************
Loughgall Country Park
Loughgall Country Park is set in a
magnificent 188 hectare estate of open farmland, orchards and the 37 acre
lough. Irish hares, foxes and badgers live within the park, kestrels hovering
over grassland, buzzards hunting for food and a variety of songbirds but red
squirrels were displaced by their grey cousins in the 1970s and 1980s. The
lime-rich soils and ground water give the park a very rich flora of woodland
and lake-shore plants.
Loughgall Country Park
Loughgall Country Park liegt
in einem herrlichen 188 Hektar großen Anwesen mit offenen Feldern, Obstplantagen
und dem 37 Hektar großen angelegten See. Irische Hasen, Füchse und Dachse leben
im Park, Turmfalken schweben über Wiesen, Bussarde Jagen nach Nahrung und eine
Vielzahl von Singvögeln aber rote Eichhörnchen wurden von ihren grauen Vettern
in den 1970er und 1980er Jahren verdrängt. Der kalkreiche Böden und das Grundwasser
geben dem Park eine sehr reiche Flora von Wald und Seepflanzen.
*****************
Loughgall House
Loughgall House is a late
Georgian Grade II listed building and was built, or redeveloped by John Hardy around 1820
Loughgall Haus
Loughgall Haus ist eine späte
georgischen denkmalgeschütztes Gebäude und wurde gebaut von John Hardy um 1820.
***************
Beechville
Beechville House is a beautiful
Georgian listed home and was built by the Cope family obviously before 1834.
Estate Carpenter’s House
Beechville
Das Beechville House ist ein
schönes denkmalgeschützten geographisches Haus und wurde von der Familie Cope
offensichtlich vor 1834 gebaut. Besitzer das Hauses damals ein Zimmermanns.
****************
Carpenters House
1999 actually L-shaped house has been restored and divided into two
single-family homes, where the right is the larger. 1834 was mentioned as an
L-shape in the archive. The tenants over the years were a liquor burner,
merchant, district nurse, a policeman, a postman and the district Stately
carpenter George Marshall. Interestingly, an article in the Belfast Morning
News is after in October 1881 tenant Wm Thompson got his liquor license renewed
for burning at times as Mrs. Cope tried all Licenses buy up to possess the
monopoly for burning. The Marshall's attracted around
1908/10, a bigger house. George and his wife lost four children in early
childhood. the carpenter built for 29 children a home including foster children
and WWII orphan. Mrs. Marshall distributed hot meals to school children. There
is a window in the St. Luke's Parish Church in honour of her
devotional work against the "suffering of little children" Emily one
of her daughters was honoured as treasurer of the church in 1951. She led 40
years the financial shops. Another daughter lived until 2003 in the community
and loved stories of her childhood in the 20/30 years to tell. The current
owner bought this house in 1997
Carpenters House
1999 wurde das eigentlich L
-förmige Haus restauriert und in 2 Einfamilienhäuser geteilt, wobei das rechte
das größere ist.
1834 wurde es noch als
L-förmig im Archiv erwähnt. Die Mieter über die Jahre waren ein
Schnaps-Brenner, Kaufmann, die Bezirks Krankenschwester, ein Polizist, ein
Postbote sowie der Bezirks Herrschaftliche Zimmermann George Marshall.
Interessant ist ein Artikel
in den Belfast Morning News nachdem im Oktober 1881 der Mieter Wm. Thompson
seine Likör Linzens zum Brennen verlängert bekam zu Zeiten als Mrs. Cope
versuchte alle Lizense aufzukaufen um das Monopol zum Brennen zu besitzen. Die
Marshall’s zogen um 1908/10 in ein größeres Haus. George und seine Frau
verloren vier Kinder in frühem Kindesalter. Der Zimmermann baute für 29 Kinder
ein Heim darunter Pflegekinder und WWII Waise. Frau Marshall verteilte warme
Mahlzeiten an Schulkinder. Es ist ein Fenster in der St.Luke’s Parish Church zu
Ehren ihrer hingebungsvollen Arbeit
gegen das “ Leiden der kleinen Kinder “
Emily eine ihrer Töchter wurde als Schatzmeister der Kirche 1951 geehrt. Sie führte 40 Jahre die
Finanzgeschäfte. Eine andere Tochter lebte bis 2003 in der Gemeinde und liebte
es Geschichten aus ihrer Kindheit in den 20/30 Jahren zu erzählen. Der jetzige Besitzer
kaufte dieses Haus 1997
*******************
Manor House Entrance and Gates
Lodges
This is a particularly ornate example of an early Victorian style, which
retains almost all its original features and combines with its associated twin
gate lodges to form the entrance to what was once an important country house
demesne. Built in 1842 for the Cope family.
Manor House Eintritt und Gates-Lodges
Dies ist ein besonders
kunstvolles Beispiel eines frühen viktorianischen Stils, der fast alle seine
ursprünglichen Eigenschaften bewahrt hat. Die Zwillings Torhäuser und den
Eingang was einmal sehr wichtig war für ein Herrschafts-Landhaus. Es wurde 1842
für die Cope-Familie erbaut.