Coffee Cream – Kaffee Creme

„That’s all cold coffee!“ - Exactly! And that in the very best sense - „Das ist doch alles kalter Kaffee!“ – Genau! Und zwar im allerbesten Sinn

Chinese Stir Fried with Vegetables Seafood - Chinesisches Pfannengemüse mit Meeresfrüchten

Low calorie, healthy and delicious !! - Kalorienarm, gesund und super lecker!!

Balkan Lamb and Leek Pie – Balkanlamm Lauchpastete

The delights of spring lamb - Die Freuden des Frühlings Lamm

Irish Simnel Cake – Irischer Früchtekuchen

Traditional English Fruit Cake - Traditioneller englischer Früchtekuchen

Vegetable Cobbler – Gemüseauflauf

A delicious, filling warming food full of great fresh veg and a tasty crunchy cheese scone topping! - Ein köstlicher wärmender Auflauf voll mit frischem Gemüse und einem leckeren knusprigen Käse Scones Topping!

Mittwoch, 30. April 2014

ASIAN SALMON WITH STIR-FRIED NOODLES / ASIAN LACHS MIT GEBRATENEN NUDELN




ASIAN SALMON WITH STIR-FRIED NOODLES

20 mins to prepare and 20 mins to cook
serves 4

For the salmon fillets
4 salmon fillets
For the sauce
3tbsp dark soy sauce
2tbsp honey
1tbsp dry sherry or rice wine
1tbsp sweet chilli sauce
1tbsp sesame seeds
For the noodles
350g (5oz) dried egg noodles
1tbsp sunflower oil
1 yellow pepper, sliced
2 carrots, cut into ribbons with a potato peeler
1 bunch spring onions, finely sliced
2tbsp chopped fresh coriander


  • Preheat the oven to gas 4, 180°C, fan 160°C. Place the salmon fillets in a shallow dish. Mix the soy sauce, honey, sherry (or rice wine) and sweet chilli sauce, brush over the salmon and leave to marinate for 15 minutes, if possible.
  • Place the salmon on a greased baking tray, reserving the marinade. Sprinkle the fish with the sesame seeds. Bake for 12-15 minutes until tender and the fish flakes easily.
  • Meanwhile, cook the noodles as directed on the packet. Drain well.

  • Heat the oil in a frying pan and fry the yellow pepper for 2-3 minutes until slightly softened. Add the drained noodles, reserved marinade, carrots and spring onions. Heat through, then stir in the coriander. Serve with the salmon on top.
***************************


ASIAN LACHS MIT GEBRATENEN NUDELN

20 Minuten Vorbereitung und 20 Minuten kochen
Für  4 Personen

Für die Lachsfilets
4 Lachsfilets
 Für die Sauce
 3 EL dunkle Sojasauce
 2 EL Honig
 1 EL trockener Sherry oder Reiswein
 1 EL süße Chilisauce
 1 EL Sesam
 Für die Nudeln
 350g  getrocknete Eiernudeln
 1 EL Sonnenblumenöl
 1 gelbe Paprika , in Scheiben geschnitten
 2 Karotten , in Streifen mit einem Kartoffelschäler geschnitten
 1 Bund Frühlingszwiebeln, fein geschnitten
 2 EL frischer Koriander, gehackt


  • Den Backofen 180°C (160°C Umluft) vorheizen. Die Lachsfilets in einer flachen Schale legen. Die Sojasauce, Honig, Sherry (oder Reiswein) und Sweet-Chili-Sauce, zusammen vermischen und mit einem Pinsel über den Lachs streichen. Für 15 Minuten marinieren lassen, wenn möglich. 
  • Den Lachs auf ein gefettetes Backblech legen, die Marinade darüber gießen. Den Fisch mit  Sesamsamen bestreuen. Für 12-15 Minuten im Backofen backen. 
  • In der Zwischenzeit die Nudeln kochen wie auf der Packung steht. Gut abtropfen lassen. 
  •  Das Öl in einer Pfanne erhitzen und die gelbe Paprika 2-3 Minuten an schwitzen. Die abgetropften Nudeln, Marinade, Karotten und Frühlingszwiebeln in die Pfanne zufügen und erhitzen, dann den Koriander zufügen.

Montag, 28. April 2014

PINEAPPLE AND CARROT LOAF WITH PASSION FRUIT DRIZZLE / ANANAS – KAROTTEN KUCHEN MIT PASSIONSFRUCHT-GUSS




PINEAPPLE AND CARROT LOAF WITH PASSION FRUIT DRIZZLE

20mins to prepare, 1hr to cook and 20mins to cool

200g (7oz) fresh pineapple, chopped
150ml (5fl oz) olive oil
5ml (1tsp) vanilla extract
2 eggs
150g (5oz) soft brown sugar
175g (6oz) self-raising flour
1tsp bicarbonate of soda
1tsp salt
1tsp ground cinnamon
150g (5oz) carrot, coarsely grated
50g (2oz) walnuts, chopped
For the drizzle
flesh and juice of 1 ripe passion fruit
100g (3 1/2oz) icing sugar

  • Preheat the oven to gas 4, 180°C, fan 160°C. Grease and line the base and sides of a 1kg (2lb) loaf tin. 
  • Pulse the pineapple in a blender until chopped but not puréed. Drain in a mesh sieve, to remove excess juice, and set aside.
  • In a large bowl, mix the oil, vanilla extract, eggs and brown sugar with an electric hand mixer for 5 minutes. Sift the flour, bicarbonate of soda, salt and cinnamon together. Add to the egg mixture and beat until well combined.
  • Mix in the pineapple, grated carrot and chopped walnuts. 
  • Spoon the mixture into the tin, and  bake for 1 hour or until a skewer comes out clean. Allow to cool, then turn out onto a wire rack to cool completely.
  • Make the drizzle by combining the passion fruit with the sugar. 

**********************


ANANAS – KAROTTEN KUCHEN MIT PASSIONSFRUCHT-GUSS

20 Min, Vorbereitung
1 Std. und 20 Min. Backzeit und abkühlen

200g frische Ananas, gehackt
150ml Olivenöl
5 ml ( 1 TL ) Vanille-Extrakt
2 Eier
150g braunen Zucker
175g Mehl mit Backpulver (self-raising flour)
1 TL Natron
1 TL Salz
1 TL gemahlener Zimt
150g Karotten, grob gerieben
50g Walnüsse , gehackt
Für den Guss
Fleisch und Saft von 1 reife Passionsfrucht

100g Puderzucker


    • Den Backofen 180°C (160°C Umluft) vorheizen. Eine 1kg Kastenform einfetten.

    • Die Ananas in einen Mixer geben und zerkleinern, aber nicht pürieren. Über ein Sieb den überschüssigen Saft entfernen und beiseite stellen.

    • In einer großen Schüssel, Öl-, Vanille-Extrakt, Eier und braunen Zucker mit einem elektrischen Handmixer für 5 Minuten verrühren. Danach das Mehl, Natron, Salz und Zimt zusammen unterrühren.

    • Die geriebenen Karotten und gehackten Walnüssen mit der Ananas vermengen.

    • Die Mischung in die Kastenform füllen und für 1 Stunde lang backen oder bis ein Holzspieß sauber heraus kommt. Ein Moment in der Form abkühlen lassen, dann auf einem Kuchengitter vollständig abkühlen lassen.

    • Für den Guss die Passionsfrucht aushöhlen und zusammen mit dem Puderzucker verrühren. Den Guss über den Kuchen gießen.
 

Samstag, 26. April 2014

IRISH GUINNESS RAREBIT / IRISCHE ÜBERBACKENE GUINNESS KÄSESCHNITTEN



A quick, easy and very tasty Irish recipe though something more usually associated with Wales. This Irish Guinness Rarebit is a take on a Welsh Rarebit with a good splash ;-) of the 'black stuff' Guinness.

IRISH GUINNESS RAREBIT

10 mins to prepare and 15 mins to cook
Serve 4

25g (1oz) unsalted butter
200ml (7fl oz) Guinness
3tsp plain flour
250g (8oz) mature Cheddar cheese, grated
2 egg yolks, beaten
2tbsp English mustard
Worcestershire-Sauce
salt
pepper
8 slices granary bread or white baguette

  • Melt the butter in a heavy-based saucepan over a low heat. At the same time, in another pan, bring the ale to the boil. When the butter has melted, add the flour to the pan and stir until it forms a smooth paste.

  • Add the ale to the flour and butter, and mix until combined. When the ale has been combined and you have a smooth mixture again, add the cheese and return to the heat, stirring all the time, until all the cheese has melted.

  • Remove from the heat and leave until cool. When cool, beat the egg yolks and mustard into the mixture. Season to taste with salt and pepper.
  • Preheat the grill and lightly toast the bread on both sides. Spread the cheese mixture evenly between all 8 slices of toast and return to the grill until golden and bubbling.
Tip from chef
You can top the rarebit with either poached eggs or bacon (or both if you’re feeling indulgent!).
Serve with a light salad…. exquisite! 

*************************


Ein schnelles, einfaches und sehr schmackhaftes irisches Rezept (normalerweise in der Regel verbunden zu Wales). Überbacken und mit einem guten Schuss ;-) vom 'schwarzen Guinness.

IRISCHE ÜBERBACKENE GUINNESS KÄSESCHNITTEN

10 Min. Vorbereitung, 15 Minuten Backzeit
4 Portionen

25g ungesalzene Butter
200ml Guinness
3TL Mehl
250g reifen Cheddar -Käse, gerieben
2 Eigelb , geschlagen
2 EL Englisch Senf
Worcestershire-Sauce
Salz
Pfeffer
8 Scheiben Vollkornbrot oder Baguettescheiben

  • Die Butter in einem Topf bei geringer Hitze schmelzen. Zur gleichen Zeit in einer anderen Pfanne das Bier langsam erhitzen bis zum Siedepunkt. Wenn die Butter geschmolzen ist, das Mehl in die Pfanne geben und verrühren bis sich eine glatte Paste bildet.
  • Das Bier zum Mehl und Butter zufügen und umrühren bis alles gut verrührt ist. Dann den Käse zufügen und unter ständigem rühren den Käse schmelzen lassen.  
  • Vom Herd nehmen und erkalten lassen. Wenn die Paste kalt ist das Eigelb und Senf in die Mischung rühren und mit Salz, Pfeffer und Worcestershire-Sauce abschmecken.
  • Den Backofen-Grill vorheizen. Das Brot auf beiden Seiten anrösten. Die Käse-Mischung gleichmäßig auf alle 8 Scheiben Brot verstreichen und unterm Grill golden backen oder bis sich Blasen bilden.
Tipp von Koch
Die Rarebits entweder mit pochiertem Ei oder Speck (oder aber auch beides) obendrauf servieren und dazu ein Salt…..köstlich.

Donnerstag, 24. April 2014

WARM AUBERGINE - TOMATO SALAD / WARMER AUBERGINEN-TOMATEN SALAT



WARM AUBERGINE - TOMATO SALAD WITH
BLACK OLIVE BREAD-(Homemade with love)

10 mins to prepare and 50 mins to cook

(4 portions)
6 tbsp of olive oil
2 Aubergin, in plates
8 medium-sized tomatoe,s in plates
400 g Feta cheese, into cubes
freshly ground black pepper
4 branches fresh thyme
2-3 cloves of garlic, in thin plates


  • Heat the oven to Gas 4, 180°C, fan 160°C.
  • Lightly oil a oven-proof dish.
  • Thinly slice the aubergine, tomatoes and feta cheese and arrange alternate slices of the aubergine with two slices of the tomato around the dish. Season and sprinkle with thyme and garlic leaves. Drizzle with olive oil and place in the oven to cook for 30 minutes

  • Reduce temperature to Gas 3, 160°C, fan 140°C, and cook for a further 20 minutes until cooked through. Allow to cool and serve straight from the dish best with homemade Olive bread ( recipe here) or baguette

************************* 



  
WARMER AUBERGINEN-TOMATEN SALAT MIT
BROT AUS SCHWARZEN OLIVEN-(Homemade with love)

10 Minuten Vorbereitung und 50 Minuten Backzeit

(4 Portionen)
6 EL Olivenöl
2 Aubergin, in Scheiben
8 Mittelgroße Tomaten, in Scheiben
400g Fetakäse, in Würfel
frisch gemahlener schwarzer Pfeffer
4 Zweige frischer Thymian
2-3 Knoblauchzehen, in dünne Scheiben


  • Den Backofen auf 180°C, (160°C Umluft) vorheizen. 
  • Eine feuerfeste Form einölen.
  • Aus den Aubergine und Tomaten dünne Scheiben schneiden und abwechselnd in die Form legen. Den Fetakäse drüberstreuen und mit Thymian und Knoblauch bestreuen.  Dann mit Olivenöl beträufeln und im Ofen für 30 Minuten backen.
  • Die Temperatur auf 160°C (140°C Umluft) zurückdrehen, und für weitere 20 Minuten backen. Etwas Abkühlen lassen und direkt aus der Schale mit frischem leckerem selbstgebackenem Olivenbrot (Rezept hier) oder Baguette servieren.

BLACK OLIVE BREAD / SCHWAZE-OLIVEN-BROT




BLACK OLIVE BREAD

20mins to prepare, 45mins to cook plus 2-3hrs proving time
 
700g strong white bread flour
a little bread flour, for dusting
1tsp salt
1tsp dried yeast
1tsp sugar
1tbsp olive oil
400-450ml warm water
50g pitted black olives, sliced

  • Combine the flour, sugar, salt and yeast in a large mixing bowl, then work the olive oil in. Add the warm water steadily until you can form a fairly sticky dough. Add a little more water if it is too stiff, then turn out onto a lightly floured surface and knead for 8-10 minutes until smooth and elastic. Place in a large, clean mixing bowl and cover with clingfilm.
  • Leave to rise in a warm place (an airing cupboard for example) for 2 hours or until doubled in size.
  • Grease a large baking tray. Turn the dough out onto a lightly floured surface, knock it back and knead again with a tablespoon of the sliced olives for 3-4 minutes until smooth and elastic. Shape into an place on the baking tray. Cover loosely with an oiled piece of clingfilm and leave to rise again for 30-40 minutes.
  • Pre-heat the oven to 230°C.
  • Make slashes in the top of the loaf and stud with the remaining olives. Bake for 30-40 minutes until golden and risen. Remove and allow to cool on a wire rack. Slice and serve.

************************


SCHWAZE-OLIVEN-BROT

20 Minuten Vorbereitung, 45 Minuten Zubereitung
Back und Kühlzeit 2-3h

700g Mehl (strong white bread flour)
ein wenig Mehl , zum Bestäuben
1 TL Salz
1 TL Trockenhefe
1 TL Zucker
1 EL Olivenöl
400 -450ml warmes Wasser
50g entsteinte schwarze Oliven, in Scheiben geschnitten


  • Das Mehl, Zucker, Salz und Hefe in eine große Schüssel vermengen, dann das Olivenöl zufügen. Nun das warme Wasser hinzufügen und vermengen bis eine ziemlich klebriger Teig sich bildet. Wenn der Teig  zu steif ist, dann noch etwas Wasser zufügen. Auf einer leicht bemehlten Arbeitsfläche den Teig für 8-10 Minuten kneten, bis er glatt und elastisch ist. Den Teig wieder in einer großen sauberen Schüssel geben und mit Frischhaltefolie abdecken. An einem warmen Ort für 2 Stunden oder bis der Teig zur doppelte Größe gestiegen ist stehen lassen.
  • Eine Form einfetten. Den Teig wieder auf einer leicht bemehlten Arbeitsfläche kneten, mit einem Esslöffel in Scheiben geschnitten Schwarze Oliven 3-4 Minuten gut in den Teig einkneten. Teig in die Form füllen, mit einem Stück geölten Frischhaltefolie abdecken und im Backofen auf ein Bachblech wieder für 30-40 Minuten gehen lassen.
  • Den Backofen auf 230°C vorheizen.
  • Mit einem scharfen Messer Schrägstriche auf der Oberseite des Brotlaib einritzen und mit den restlichen Schwarzen Oliven bedecken. Für 30-40 Minuten goldbraun backen. Aus der Form lösen und auf ein Drahtgestell abkühlen lassen. In Scheiben servieren.

Dienstag, 22. April 2014

LEFTOVER LEG OF LAMB WITH TAGLIATELLE / RESTE ESSEN - LAMMKEULE MIT BANDNUDELN



There are a plethora of dishes that can be made form leftover lamb: from curries to patties, stews to soups.
If you can, keep the meat on the bone to ensure it's moist and carve it just before using. The best cut to use is the leg as it is less fatty. However, the shoulder meat can also easily be used if it's trimmed of excess fat first.

LEFTOVER LEG OF LAMB WITH TAGLIATELLE

(4 people)
olive oil
leftover roast lamb, shredded (about 500g)
1 medium zucchini, finely diced
2 sticks celery, finely diced
1 red pepper, diced
1 medium red onion, finely chopped
3 garlic cloves, finely chopped
2 bay leaves
2 sprigs parsley, finely chopped
2 sprigs  thyme
⅓ bottle red wine
2 tins of tomatoes
½ tsp red pepper flakes
1 tsp sugar
1 tsp tomato puree
salt & black pepper

  • Sauté the finely chopped vegetable and herbs in a good glug of olive oil over a medium heat for at 30 minutes until the vegetables are softened. This is the basis of the sauce.
  • Turn the heat up a little and add the red wine, allowing it to reduce by about half. This may take 5-10 minutes.
  • Turn the heat back down to medium low and add the tomatoes, breaking them up with the back of a wooden spoon, as well as the tomato purée, sugar, salt, black pepper, red pepper flakes and anchovy paste. Leave to bubble away nicely for a good hour at least.
  • Mix the shredded lamb in to the tomato sauce and continue to simmer over a low heat for another ½ hour. Or longer if you can.
  • Serve with tagliatelle.
***********************



Es gibt eine Vielzahl von Gerichten, die gemacht werden können vom übrig gebliebenen Lamm: von Currys zu Pasteten, Eintöpfe zu Suppen.
Wenn es geht, haltet das Fleisch am Knochen. Erst kurz vor der Verwendung vom Knochen lösen, um sicherzustellen das es saftig bleibt. Das Beste stück Fleisch ist vom Bein, es ist weniger fettig. Allerdings kann das Schulter Fleisch auch leicht verwendet werden, wenn es vom überschüssigem Fett entfernt wird.

RESTE ESSEN - LAMMKEULE MIT BANDNUDELN

(4 Pers.)
Olivenöl
Überbleibsel Lammbraten, geschreddert (ca. 500g)
1 mittelgroße Zucchini, fein gewürfelt
2 Stangen Sellerie, fein gewürfelt
1 rote Paprika, gewürfelt
1 mittelgroße rote Zwiebel, fein gehackt
3 Knoblauchzehen, fein gehackt
2 Lorbeerblätter
2 Zweige Petersilie, fein gehackt
2 Zweige Thymian
Flasche Rotwein
2 Dosen Tomaten
½ TL Chilipulver
1 TL Zucker
1 TL Tomatenmark
Salz und schwarzer Pfeffer


  • Das fein gehackter Gemüse und die Kräutern mit einem guten Schuss  Olivenöl in einer Pfanne bei mittlerer Hitze 30 Minuten anrösten, solange bis das Gemüse weich ist. Das ist die Grundlage der Sauce.
  • Die Hitze einwenig herunterschalten und den Rotwein zufügen, dann etwa bis zur Hälfte reduzieren lassen. Dies kann 5-10 Minuten dauern.
  • Die Hitze wieder auf mittlere Hitze schalten. Tomaten zufügen und mit einem Holzlöffel die Tomaten zerkleinern, danach Tomatenmark, Zucker, Salz, schwarzer Pfeffer und Chilipulver zufügen. Mindestens eine gute Stunde leicht simmern lassen.
  • Das geschredderte Lamm in die Tomatensauce geben und weiter bei geringer Hitze eine 1/2 Stunde köcheln lassen. Oder länger.
  • Servieren mit Tagliatelle.

Montag, 21. April 2014

COFFEE CREAM / KAFFEECREME



„That’s all cold coffee!“ - Exactly! And that in the very best sense.

COFFEE CREAM

Preparation time about 40 minutes (without waiting time)

(For 5 people)
4 leaves of gelatine1
Vanilla pod
¼ Espresso
3 egg yolks
80g sugar
200ml cream, plus 100g of egg liqueur as topping


  • Soak the gelatine in cold water. Vanilla pot cut lengthwise on, boil with the coffee. Reduce temperature strongly, remove the vanilla pod. Mix the yolks with sugar and 6 tablespoons coffee, and then beat in, little by little the other coffee.
  • Heat up the coffee mass. Continue beating until the mixture is rather thick (it should not boil). Bring the gelatine to the cream, dissolve it and mix well. Set the cream in a cold water bath, and stir until cold.
  • Beat 200ml cream until stiff and fold in the coffee mass. Splash half full the coffee cream with a pastry bag into glasses and leave to set for about 3 hours in the refrigerator.
  • Beat 100g cream until stiff, splash the cream with a piping bag with a large star tip on top of the coffee cream in every glass and sprinkle with some egg liqueur.

Per serving approximately 292kcal, 21g fat
22g Carbohydrates

**************************

„Das ist doch alles kalter Kaffee!“ – Genau! Und zwar im allerbesten Sinn.

KAFFEECREME

Zubereitungszeit ca. 40 Minuten (ohne Wartezeit)

(Für 5 Personen)
4 Blatt Gelatine
1 Vanilleschote
¼ Espresso
3 Eigelbe
80g Zucker
200ml Sahne, plus 100g für Haube
Eierlikör

  • Gelatine in kaltem Wasser einweichen. Vanilleschote längs auf schneiden, mit dem Kaffee aufkochen. Temperatur stark reduzieren, Vanilleschote entfernen. Eigelbe mit Zucker und 6 EL Kaffee verrühren, dann nach und nach unter den übrigen Kaffee schlagen. 
  • Masse erhitzen. Weiterschlagen, bis die Masse dicklich wird (sie darf nicht kochen!). Die Gelatine zur Creme geben, darin auflösen und gut verrühren. Die Creme im kalten Wasserbad kalt rühren. 
  • 200ml Sahne steif schlagen und unterheben. Kaffeecreme mit einem Spritzbeutel halbvoll in Gläser spritzen und ca. 3 Stunden im Kühlschrank fest werden lassen. 
  • 100g Sahne steif schlagen mit einem Spritzbeutel mit großer Sterntülle in jedes Glas die Sahne auf die Kaffeecreme spritzen und mit etwas Eierlikör begießen.

Pro Portion ca. 292kcal, 21g Fett
22g Kohlenhydrate

Sonntag, 20. April 2014

ROAST LEG OF LAMB WITH THYME AND LEMON / LAMMKEULE MIT THYMIAN UND ZITRONE




Enjoy the very best of Irish lamb with this delicious recipe, perfect for a family get together on a Sunday.

ROAST LEG OF LAMB WITH THYME AND LEMON

15 mins to prepare, 100 mins to cook and 20 mins to rest
Serves 6

3 cloves of garlic
thyme leaves
1 lemon
3tbsp olive oil
2.5kg (5lb) leg of lamb
2 onions
250ml (8fl oz) white wine
2tsp flour
500ml (17fl oz) hot stock
1/2tsp Dijon mustard
1tsp redcurrant jelly


  • Preheat the oven to gas 7, 220°C, fan 200°C. Put 3  garlic cloves, some fresh thyme leaves, the zest of 1 lemon and 2tbsp olive oil in a pestle and mortar, season, and bash into a paste.
  • Take a 2·5kg (5Ib) leg of lamb (to serve 6) and, using a sharp knife, make little slits over the meat. Rub the herb mix all over. Slice 2 onions finely and scatter into a large roasting tin. Add a few thyme sprigs, drizzle with 1 tbsp of olive oil, season and put the lamb leg on top.
  • Roast for 20 minutes. Reduce the oven to gas 6, 200°C, fan 180°C, pour 250ml (8fl oz) white wine and a splash of water over the lamb. Roast for 15 minutes per 500g (1.1lb) for pink lamb; for well-done lamb roast for 20 minutes per 500g. Baste the lamb with its juices a few times during cooking and add a little water to the tin about 15 minutes before the lamb is cooked.
  • Remove the meat, place on a serving plate, lightly cover with foil and leave for 20 minutes. To make gravy, remove the excess fat from the tin. Over a high heat whisk the meat juices with 2tsp flour. Add 500ml (17fl oz) hot stock and let it bubble for 3-4 minutes. Stir in 1⁄2 tsp Dijon mustard and 1 tsp redcurrant jelly.               
************************



Geniesse das Beste vom irischen Lamm zubereitet nach diesem köstlichen Rezept, perfekt als Sonntagsmahl für die ganze Familie.

LAMMKEULE MIT THYMIAN UND ZITRONE

15 Min.Vorbereitung, 100 Min. zum schmoren und 20 Minuten ruhen
Zutaten für 6 Personen

3 Knoblauchzehen
Thymian
1 Zitrone
3 EL Olivenöl
2,5 kg Lammkeule
2 Zwiebeln
250ml Weißwein
2 TL Mehl
500ml heiße Brühe
1/2 TL Dijon-Senf
1 TL Johannisbeergelee


  • Den Backofen auf 220°C (200°C Umluft) vorheizen. 3 Knoblauchzehen, einige frische Thymianzweige, die Schale von 1 Zitrone und 2 EL Olivenöl in einem Mörser und Stößel zu einer Paste .
  • Die Lammkeule an der Oberseite mit einem scharfen Messer einwenig in das Fleisch einschneiden. Die Keule mit der Kräutermischung einreiben. 2 Zwiebeln fein hacken und mit ein paar Thymianzweige in ein großen Bräter geben, die Lammkeule dazu geben und die mit 1 EL Olivenöl begießen.
  • Für 20 Minuten braten, danach die Hitze auf 200°C (180°C Umluft) reduzieren.   250ml Weißwein und einen Spritzer Wasser über das Lamm gießen. Für 15 Minuten braten pro 500g für rosa Lamm; für durchgebratenen Lammbraten 20 Minuten pro 500g. Immer wieder mal das  Lamm mit dem Bratensaft übergießen, wenn nötig etwas Wasser zufügen. 
  • Fleisch herausnehmen, auf einem Teller legen, leicht mit Folie abdecken und für 20 Minuten ruhen lassen. Um die Bratensauce zu machen, entfernt das überschüssige Fett aus dem Bräter. Den Fleischsaft in ein Topf gießen und mit 2 TL Mehl verrühren. 500ml heiße Brühe zugießen und für 3-4 Minuten köcheln lassen. 1/2 TL Dijon-Senf und 1 TL Johannisbeergelee in die Sauce einrühren.  

Dienstag, 15. April 2014

ALMOND BAKEWELL TARTS / MANDEL BAKEWELL TÖRTCHEN




ALMOND BAKEWELL TARTS

Preparation: 25 mins., plus chilling
Cooking time: 50 mins., plus cooling

(MAKES 6)
200g (7oz) plain flour, plus extra to dust
pich of salt
100g (3 ½oz) unsalted butter, at room temperature, cut into pieses
3 large egg yolks
½ tsp vanilla extract
75g (3oz) caster sugar
Plum Sauce (see below) to serve

FILLING
125g (4oz) unsalted butter, softened
125g (4oz) caster sugar
3 large eggs
125g (4oz) ground almonds
2-3 drops almond essence
6 tbsp redcurrant jelly

CRUMBLETOPPING
150ml whipping cream
25g (1oz) unsalted butter
75g (3oz) plain flour
25g (1oz) caster sugar



  • Sift the flour and salt into a mound on a clean surface. Make a large well in the centre and add the butter, egg yolks and sugar.

  • Using the fingertips of one hand, work the sugar, butter and egg yolks together until well blended.

  • Gradually work in all the flour to bind the mixture together.

  • Knead the dough gently on a lightly floured surface until smooth, then wrap in clingfilm and leave to rest in the fridge for at 30 minutes before rolling out.

  • Roll out the pastry thinly on a lightly floured surface and use to line six 10cm (4 inch), 3cm (1½ inch) deep tartlet tins. Chill for 10 minutes. Preheat the oven to 190°C (170°C fan oven) mark 5.

  • Bake the tartlet cases blind. Remove from the oven and leave to cool.

  • To male the filling, beat the butter and sugar together until light and fluffy. Gradually beat in 2 eggs, then beat in the remaining egg with one-third of the ground almonds. Fold in the remaining almonds and the almond essence.

  • Melt the redcurrant jelly in a small pan and brush over the inside of each pastry case. Spoon in the almond filling. Put the tarts on a baking sheet and bake for 20-25 minutes until golden and just firm. Leave in the tins for 10 minutes, then unmould on to a wire rack and leave to cool completely.

  • Whipping cream with a little vanilla sugar stiffly and giving something on the little gâteaus

  • To make the crumble topping, rub the butter into the flour and add the sugar. Spread evenly on a baking sheet and grill until golden. Cool, then sprinkle over the tarts. Decorate with plums and serve with Plum Sauce.


PLUM SAUCE
Put 450g (1 lb) halved and stoned ripe plums, 50-75g (2-3oz) soft brown sugar and 150ml (½pint) sweet white wine into a pan with 150ml ( ½ pint) water. Bring to the boil, then simmer until tender. Remove 3 plums to decorate; slice and put to one side. Cook the remaining plums for about 15 minutes until very soft. Put into a food processor and whiz until smooth. Sieve, if you like, adding more sugar to taste. Leave to cool.

Per Tart
931cals; 52g fat (of which 24g saturates);
104g carbohydrate; 0,8g salt

********************* 



MANDEL BAKEWELL TÖRTCHEN

Zubereitung: 25 Minuten plus Kühlen
Backzeit: 50 Minuten, plus Kühlen

( MACHT 6)
200g Mehl , plus extra zu bestäuben
pich von Salz
100g ungesalzene Butter, bei Raumtemperatur , in Stücke geschnitten
3 große Eigelbe
½ TL Vanille-Extrakt
75g Zucker
Pflaumen Sauce (siehe unten) , zum servieren

FÜLLUNG
125g  ungesalzene Butter, weich
125g Zucker
3 große Eier
125g gemahlene Mandeln
2-3 Tropfen Mandelessenz
6 EL Johannisbeergelee

STREUSEL-TOPPING
150g Sahne
25g ungesalzene Butter
75g Mehl
25g Zucker


  • Das Mehl und Salz auf eine saubere Arbeitsfläche sieben. In der Mitte des Mehls eine große  Mulde drücken und die Butter, Eigelb und Zucker hinzufügen.

  • Mit den Fingerspitzen den Zucker, Butter und Eigelb bearbeiten, bis alles gut zusammen vermischt ist.

  • Den Teig sanft auf einer leicht bemehlten Arbeitsfläche kneten, dann in Frischhaltefolie wickeln und im Kühlschrank 30 Minuten ruhen lassen.

  • Den Teig auf einer leicht bemehlten Fläche dünn ausrollen, sechs 10cm, 3cm tief Tarte-Förmchen ausbuttern und mit Teig auslegen. Für 10 Minuten kalt stellen. Den Backofen auf 190°C (170°C Heißluftofen) vorheizen.

  • Die Tarte-Törtchen blind backen. Aus dem Ofen nehmen und abkühlen lassen.

  • Für die Füllung die Butter und Zucker schaumig rühren. Nach und nach die Eier unterschlagen, dann die gemahlenen Mandeln und das Mandelessenz unterrühren.

  • Johannisbeergelee in einem kleinen Topf leicht erhitzen und mit einem Pinsel über die Innenseite jedes Tarte-Törtchen streichen. In jedes Törtchen mit einem Löffel die Mandel –Füllung verteilen und die Oberseiten glatt streichen. Die Törtchen auf ein Backblech setzen und für 20-25 Minuten gold backen. Für 10 Minuten in der Form abkühlen lassen, dann aus der Form lösen und auf einem Kuchengitter vollständig abkühlen.

  • Sahne mit etwas Vanillezucker steif schlagen und etwas auf die Törtchen geben

  • Um die Streusel machen, reiben ihr die Butter in das Mehl dann den Zucker hinzufügen. Die Streusel gleichmäßig auf ein Backblech verteilen und unter dem Ofengrill golden backen. Etwas abkühlen lassen und über die Törtchen streuen. Dekorieren Sie Mit Pflaumen dekorieren und mit Pflaumensauce servieren.


PFLAUMEN-SAUCE
450g reife, halbierte und entsteinte Pflaumen zusammen mit 50-75g braunen Zucker, 150ml süßen Weißwein in einen Topf mit 150ml Wasser zum Kochen bringen, dann köcheln lassen bis die Pflaumen weich sind. 3 Pflaumenstücke aus dem Topf nehmen in Scheiben schneiden und zur Seite stellen für die Deko später. Die restlichen Pflaumen nochmals etwa 15 Minuten Kochen bis sie sehr weich sind. Danach die Pflaumen in der Küchenmaschine geben und zur  Mouse pürieren, wer möchte  kann die Mouse mit etwas mehr Zucker abschmecken. Abkühlen lassen.

Pro Törtchen
931 kal; 52g Fett (davon 24g gesättigte Fettsäuren);
104g Kohlenhydrate; 0,8 g Salz